Di certo una simile ardua esperienza, non è affrontata da nessun altro animale
But ultimately, Metropolis is faced with a stark reality... that no police force, no matter how well-equipped... will ever be as omnipresent as one man.
Ma ultimamente, Metropolis deve affrontare una cruda realta' che nessuna forza di polizia, non importa quanto ben equipaggiata potra' mai essere onnipresente come un uomo.
A woman is faced with a more difficult task.
Una donna deve affrontare un compito più difficile.
Sooner or later, the fair sex is faced with a problem such as cellulite.
Prima o poi, il gentil sesso deve affrontare un problema come la cellulite.
Sooner or later, every mother is faced with the fact that the child has a toothache, and it urgently needs to lead to the dentist.
Prima o poi, ogni madre si trova di fronte al fatto che il bambino ha un mal di denti e ha urgente bisogno di condurre dal dentista.
After the end of fossil fuels, mankind is faced with its greatest challenge yet.
Dopo la fine dei combustibili fossili, l 'umanità si trova di fronte alla sua più grande sfida.
It happens from time to time that a couple is faced with these complaints and this is a cause of tensed relationships between them.
Di tanto in tanto succede che una coppia si trova ad affrontare queste denunce e questa è una causa dei rapporti tesi tra di loro.
"I think that if one is faced by inevitable destruction -- ifa houseis fallinguponyou, for instance -- one must feel a great longing to sit down, close one's eyes and wait,
'Penso che ci trovassimo ad affrontare un'inevitabile distruzione, 'se la casa stesse per crollarci addosso, ad esempio, 'saremmo presi da un desiderio di metterci a sedere, 'chiudere gli occhi e aspettare:
Almost every person is faced with such troubles sooner or later.
Quasi ogni persona deve affrontare tali problemi prima o poi.
Almost immediately after a spontaneous abortionA woman is faced with such a phenomenon as spotting from the vagina.
Quasi subito dopo un aborto spontaneouna donna è affrontata da un fenomeno simile a quello della vagina.
The floor surface is faced with gray tiles, which perfectly combines with the spectacular mosaic on the walls.
La superficie del pavimento è rivestita con piastrelle grigie, che si combina perfettamente con lo spettacolare mosaico sulle pareti.
However, precisely because she herself was not pregnant, she is faced with the challenge of bonding with that child, integrating it into the family and adjusting to her role as a mother.
Nondimeno, proprio per il fatto di non aver condotto, essa stessa, la gravidanza, si trova di fronte all’esigenza di costruire un legame con tale bambino, di integrarlo nella famiglia e di abituarsi al suo ruolo di madre.
As an employee, Napo is faced with many hazardous situations but manages to survive his ordeal...
Come lavoratore, Napo affronta molte situazioni pericolose ma riesce a cavarsela. Il film è stato...
If the functionality of the system falls, then a person is faced with health problems.
Se la funzionalità del sistema cade, allora una persona deve affrontare problemi di salute.
Well, today, my friends, the press is faced with quite a different problem.
Ma oggi, cari amici, la stampa dovrà affrontare un problema alquanto diverso.
For example, the floor in narrow rooms is faced with a material with horizontal lines.
Ad esempio, il pavimento in stanze strette si trova di fronte a un materiale con linee orizzontali.
2018 Sooner or later, every young mother is faced with the fact that night feeding her baby ceases to give pleasure.
Prima o poi, ogni giovane madre si trova di fronte al fatto che la notte che allatta il bambino smette di dare piacere.
Age over 40, although medicine is faced with the rejuvenation of the disease;
Età superiore ai 40 anni, sebbene la medicina debba affrontare il ringiovanimento della malattia;
Every day, this problem is faced by 5% of parents in Russia.
Ogni giorno, questo problema è affrontato dal 5% dei genitori in Russia.
As the narrator again is faced with impending death, he screams in despair.
Come il narratore di nuovo è di fronte a morte imminente, urla in preda alla disperazione.
This problem is faced by many parents, but it is quite possible to solve it if you observe a clear daily routine.
Questo problema è affrontato da molti genitori, ma è abbastanza possibile risolverlo se osservi un regime giornaliero chiaro.
At each age stage, a woman is faced with various skin problems.
Ad ogni età, una donna si trova ad affrontare vari problemi della pelle.
Actually, everyone who is faced with the problem of varicose veins can be convinced of its effectiveness - in comparison with other similar drugs, it has many advantages.
In realtà, chiunque si trovi ad affrontare il problema delle vene varicose può essere convinto della sua efficacia: rispetto ad altri farmaci simili, ha molti vantaggi.
Everyone is faced with this problem.
Tutti si trovano di fronte a questo problema.
Basically, this choice is faced by people who have in their use a motor vehicle used both for work and for personal purposes.
Fondamentalmente, questa scelta è affrontata da persone che hanno nel loro utilizzo un veicolo a motore utilizzato sia per lavoro che per scopi personali.
Very often, this problem is faced by residents of large cities, such as Yekaterinburg.
Molto spesso, questo problema è affrontato da residenti di grandi città, come Ekaterinburg.
This issue is faced by many parents.
Questo problema è affrontato da molti genitori.
So sooner or later everyone is faced with the problem: how to clean the silver chain at home?
Quindi prima o poi tutti devono affrontare il problema: come pulire la catena d'argento a casa?
According to statistics, every third representativeThe male at a certain age is faced with the problem of lowering the potency.
Secondo le statistiche, ogni terzo rappresentanteIl maschio a una certa età si trova di fronte al problema di abbassare la potenza.
Each character is faced with a circumstance that is the opposite of what they expected.
Ogni personaggio è di fronte a una circostanza che è l'opposto di quello che si aspettavano.
The fact is that approximately every 4 women in the beginning of pregnancy is faced with the appearance of vaginal discharge, about the nature of which she does not know anything.
Il fatto è che all'incirca ogni 4 donne all'inizio della gravidanza si trova di fronte all'apparizione di perdite vaginali, della natura di cui non sa nulla.
Is faced with new monsters and many difficulties...
Si trova ad affrontare nuovi mostri e molte difficoltà...
If the symptoms do not go away all year, then the baby is faced with year-round rhinitis.
Se i sintomi non scompaiono tutto l'anno, il bambino deve affrontare la rinite per tutto l'anno.
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa.
Tra i cambiamenti più urgenti che la nostra specie sta affrontando oggi ci sono i problemi ormai cronici dell'Africa.
It's because the brain is faced with tremendous sensory conflict.
E' perché il cervello si confronta con un tremendo conflitto sensoriale.
0.93397212028503s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?